Difficulties in learning the Tagalog language – http://ow.ly/41qgJ
Notes to the link above:
Even if this language is actually being taught at the Moscow State University and St. Petersburg State University, some express their doubts about the appeal of Tagalog language in the international market. One major problem with learning Tagalog language is that you’ll encounter people who can speak the language but who are not proud of using it (or probably not seeing its strategic advantage) because they’d prefer to use their mother tongue, which is a common situation in the Philippines. I’ve met so many people here in the US who would rather be talked with in English (or say in Bisaya) rather than in Tagalog.
And having gained experience in doing Tagalog tutorials to some New Yorkers, I would always get surprised reactions from some people, including those who were born and raised in the Philippines, about the seeming incongruity of the idea. It’s as if it’s weirdest idea ever that they’ve encountered when it comes to offering services that they think won’t be useful. Well, there’s actually a market for the Tagalog language; you just have to be extra patient if you’ll be offering to teach it to those who are curious about learning the language. Don’t even market it to unbelievers as they’ll just waste your time.
The language itself is REALLY not that difficult to learn (and actually, language learning is a chore, to be honest about it). It’s just that some people you’ll meet abroad who will find out you’re providing Tagalog tutorials, they’ll be so amused and won’t even believe the idea at first hearing. And they’ll continue to disparage the effort to learn the language — how mean some of these people can be…But what can you actually do if some people get to be reminded of the perceived and unwanted dominance of people from Luzon (or Manila, specifically) in many realms of their lives that are pursued outside of the Philippines’ capital region whenever they hear Tagalog-speaking people in their midst.
In any case, just contact this writer in case you would like to learn Tagalog. He’s been speaking the language almost from childhood, with English. Actually, his first language is Bicol, which was then spoken in his household when he was growing up. Needless to say, he’s proud being able to speak and do tutorials in Tagalog. He even did many proofreading works for Tagalog books (published before 1923) that were transformed into e-books via Project Gutenberg.
Related articles
- Tagalog Rules of Thumb (retirednoway.wordpress.com)
- Confusion on English ‘wise’ and Tagalog ‘matalino’ (pochp09.wordpress.com)
- Bilingual – a great skill (andiamogroupblog.com)

















